Перевод "for the moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for the moment (фозе моумонт) :
fˈəðə mˈəʊmənt

фозе моумонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Ah, Detective.
- Actually, it's Acting Inspector for the moment. - Oh.
Will you be wanting this office then?
— А, детектив.
Собственно, в данный момент и.о. инспектора.
Значит, вы хотите этот кабинет?
Скопировать
- Two identical murders?
- For the moment, yes.
One thing doesn't ring right.
- Два одинаковых самоубийства?
- На данный момент да.
Одно не сходится.
Скопировать
That won't be necessary
All she needs for the moment is a pair of sunglasses.
Mun, get some rest
Это не обязательно.
На данный момент ей необходимы солнцезащитные очки.
Мун, отдохни.
Скопировать
Glad to see you're OK.
For the moment, sir.
They're still analysing the flight data recorder, but it looks like a 605-3 error.
Рад видеть, что с вами всё в порядке.
На данный момент, Сэр.
Они всё ещё анализируют полётные данные, но, похоже, что это ошибка 605-3.
Скопировать
- Teal'c?
- The area is secure for the moment.
(Felger) Colonel O'Neill
- Tилк?
- Область безопасна в настоящий момент, О'Нилл.
(Фелгер) Полковник О'Нилл!
Скопировать
Name and address.
I have forgotten for the moment.
Ah, yes!
Фамилия, адрес.
Вы знаете, я забыл.
Ах, да!
Скопировать
I've given orders no harm is to come to you... no matter what happens.
- She's well... for the moment.
I've been cruel to you, Irulan.
Я отдал приказ не причинять тебе вреда, что бы ни случилось. - Она...
- Она здорова.
Я был к тебе жесток, Ирулан.
Скопировать
Thank you.
That'll be all for the moment.
Er, Detective Inspector, when you speak to my daughter, Elizabeth, er...
Спасибо.
Пока это все
Детектив инспектор, когда вы будете говорить с моей дочерью, Элизабет,
Скопировать
Would that I were, Miss Chase.
But the simple fact is the fiend has been under our noses the entire time waiting for the moment to strike
See?
- Я мог бы, мисс Чейз.
Но простой факт в том, что... Дьявол мог быть у нас под носом все это время, ...выжидая время для... удара!
Видите?
Скопировать
It's a bit of a problem for me too.
- We'll worry about the text for the moment.
I'd like you, Philippa, at "It's a beautiful day", blah, blah, blah, could you take your shoes off?
Для меня это тоже небольшая проблема.
- Ладно, с текстом что-нибудь придумаем чуть позже.
Филиппа, не могла бы ты после фразы "Прекрасный денек бла-бла-бла" снять свои туфли?
Скопировать
Maybe she just needs time to get her strength back.
Well, for the moment, none of us are in dire need, so I suggest we get some rest.
I will stand watch.
¬озможно, ей просто нужно врем€, чтобы восстановить свои силы.
Ќу, на данный момент, никто из нас особо не нуждаетс€ в помощи, поэтому € предлагаю всем отдохнуть.
я понаблюдаю за ней.
Скопировать
Oh, no. Later.
Let him spout for the moment.
And what do you propose to do?
Нет, позже.
Пусть разглагольствует.
И что же вы собираетесь делать?
Скопировать
I'm afraid there's nothing I can do about it.
This is a hospital for the moment.
- She's the nurse in charge.
- Сожалею, но ничем не могу помочь.
Ведь это больница.
Она - моя медсестра.
Скопировать
The performance tonight was disgraceful.
We are playing for the moment in a variety theater but...
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
Выступление сегодня просто безобразное.
Нам выступать еще в театре Уолейс, но...
- Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
Скопировать
It changed her shape. She was dumpy at one time.
As it happens, I'm not interested in myself for the moment.
Not interested in yourself?
Они даже поспособствовали её стройности.
Но сейчас моя персона меня мало занимает.
Ты не интересуешься собой?
Скопировать
Darn it all. Now we'll have to try again.
. - For the moment.
I wish you wouldn't do that.
Черт, теперь придется еще раз.
- Я вам должен уже две тысячи.
Да, плохо.
Скопировать
I'll send the boys for the body.
Let's suppose, for the moment, that some third party saw Paul and Whitey fight.
Let's assume that the third party saw Paul go down.
Я пришлю людей за телом.
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Предположим, этот третий увидел, что Пол упал. Потерял сознание.
Скопировать
- General, I've been on vacation.
I believe you, Jack, but for the moment we're going to have to cooperate.
- There's no way Colonel O'Neill did this.
- Генерал, Я был на каникулах.
Я верю Вам, Джек, но в настоящий момент мы оказываемся перед необходимостью сотрудничать.
- Нет никакого способа, которым Полковник Онилл мог сделать это.
Скопировать
This time I'll be patient.
I'll wait for the moment the correct position.
When you make a move, wyprujê his guts in one hand.
На этот раз я запасусь терпением.
Буду ждать подходящего момента.
И когда он сделает свой ход, я обставлю его в два счёта.
Скопировать
Did you see "Stromboli," with Ingrid Bergman?
I live there, for the moment.
I did a librarian's course.
Видел "Стромболи" с Ингрид Бергман? Да
Я там живу
Но недавно пошла на курсы библиотекаря в Палермо
Скопировать
I always had a lot of boyfriends, before. Now Adam and I are together, but before...
When someone would tell me: 'I love you', then it was okay for the moment, I was very touched, but...
Hey, I can't even find my eye.
Сейчас я встречаюсь с Адамом, а вот раньше, у меня было много парней.
Если кто-то говорил: "я люблю тебя", то в тот момент, меня это очень трогало, но... пару недель спустя, интерес парня проходил, вроде, надоело всё, я пошёл.
Не могу глаз найти.
Скопировать
- You don't need a saleswoman?
- Not for the moment.
Thanks.
— А продавщица вам не нужна?
— Пока нет.
Спасибо.
Скопировать
- when the time comes!
For the moment, you're concerned about your marriage.
to Gigi, whom you love and who loves you.
- Когда придёт время!
Но пока ты обеспокоен Вашим браком...
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
Скопировать
And money, like water, always finds a way to continue its flow.
But for the moment, no loot, no pay.
I'll convey your new orders to the crew.
И деньги, как и вода, всегда найдут себе дорогу, не прерывая свой путь.
Но пока - никаких поборов и налогов.
Я передам ваш приказ капитанам.
Скопировать
I cater... they're largely aimed at the blue-whale market.
- I can't explain why, for the moment, but...
- Boasting. - Vegetarian? Are you vegetarian?
Он в основном рассчитан на рынок синих китов.
Не могу пока объяснить, почему...
- Ты вегетарианец?
Скопировать
Look where it got us.
I do not trust Baal, O'Neill, but I believe, at least for the moment, his goal is the same as ours.
All right.
Посмотрите к чему это привело.
Я не доверяю Баалу, Онилл, но я верю, по крайней мере сейчас, его цель та же самая что и наша.
Ладно.
Скопировать
He's a boy, Sir.
As it turns out, Carter...yes, I am...for the moment.
Do I know you?
Это мальчик, Сэр.
Так получается, Картер... да, я мальчик... в настоящий момент.
Я тебя знаю?
Скопировать
There are more things in life, you know?
Can't think of what they are for the moment, but there must be.
Hello, what's this?
В жизни еще много чего, знаете ли.
Ничего в голову не приходит, но что-то должно быть.
Эй, а это что?
Скопировать
Be that as it may, the bottom line is a room full of seasoned pilots... aren't going to respect the opinion of a boy.
Sir, I just look like one...for the moment... but those men in that room need my expertise.
And plus, you know, if they're gonna be working here, they're gonna... have to start gettin' used to...you know...unusual things happening.
Может и так, но с другой стороны, в зале будет полно опытных пилотов... которые просто не будут уважать мнение какого-то мальчика.
Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте.
И плюс к этому, Вы знаете, если они будут работать здесь, они... они должны привыкнуть ... вы знаете... к происходящим необычным вещам.
Скопировать
- We'll see what can be done about it.
Don't say anything to anybody for the moment.
If you want coal on the fire, Paula, why don't you ring for the maid?
- Попробуем это устроить.
Но ничего никому не говорите.
Если хочешь добавить огня, можно позвонить горничной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for the moment (фозе моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for the moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фозе моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение